<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://tekstowisko.com" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>TXT - Komentarze do notki &quot;Jeszcze raz życzenia&quot;</title>
 <link>http://tekstowisko.com/</link>
 <description>Komentarze do notki &quot;Jeszcze raz życzenia&quot;</description>
 <language>pl</language>
<item>
 <title>Panowie</title>
 <link>http://tekstowisko.com/merlot/58024.html#comment-603234</link>
 <description>&lt;p&gt;i jak tu sie mają normalni ludzie dogadać, gdy zostaną wpuszczeni między prawników lub informatyków:-)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A najbardziej podoba mi się zakończenie: &amp;#8220;I jeśli żyją dzisiaj, to kłamią nadal&amp;#8221;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pozdrawiam i sugeruję rozpowszechnienie&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;PS. Gdzieś słyszałem, że gdy powstaje nowa gałąź nauki to panowie najpierw zaczynają tworzyć język, możliwie maksymalnie hermetyczny.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;abwarten und Tee trinken&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Tue, 30 Dec 2008 08:33:03 +0000</pubDate>
 <dc:creator>germania</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 603234 at http://tekstowisko.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Ładne zyczenia</title>
 <link>http://tekstowisko.com/merlot/58024.html#comment-603232</link>
 <description>&lt;p&gt;mało hermetyczen, skoro grześ się do tłumaczenia bierze :)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sub&gt;prezes,traktor,redaktor&lt;/sub&gt;&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Tue, 30 Dec 2008 08:24:14 +0000</pubDate>
 <dc:creator>max</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 603232 at http://tekstowisko.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Merlocie, fakt, ta informatyczna</title>
 <link>http://tekstowisko.com/merlot/58024.html#comment-603224</link>
 <description>&lt;p&gt;wersja też mi się lepsza wydaje niż prawnicza.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ale ogólnie zabawny pomysł, taki ubranżowienie bajki, znaczy użargonienie powinno być po językoznawczemu, znaczy mojemu:)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;pzdr&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Tue, 30 Dec 2008 08:10:22 +0000</pubDate>
 <dc:creator>tecumseh</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 603224 at http://tekstowisko.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Obywatelu Merlocie,</title>
 <link>http://tekstowisko.com/merlot/58024.html#comment-603217</link>
 <description>&lt;p&gt;w pierwszych słowach mej oficjalnej odpowiedzi życzę Wam spełnienia wszelkich Waszych pragnień. W drugich i trzecich również...&lt;br /&gt;
:)&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Tue, 30 Dec 2008 07:20:18 +0000</pubDate>
 <dc:creator>chamopole</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 603217 at http://tekstowisko.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Ja wolę</title>
 <link>http://tekstowisko.com/merlot/58024.html#comment-603206</link>
 <description>&lt;p&gt;tę drugą. &lt;br /&gt;
Znam jej anglosaskiego braciszka.&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Mon, 29 Dec 2008 23:36:14 +0000</pubDate>
 <dc:creator>merlot</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 603206 at http://tekstowisko.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Przy okazji jak apropos tematu polecam bajkę na dobranoc:)</title>
 <link>http://tekstowisko.com/merlot/58024.html#comment-603182</link>
 <description>&lt;p&gt;znaczy skojarzyło mi się tak z Merlota życzeniami:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nickles.de/c/a3/557051.htm&quot; title=&quot;http://www.nickles.de/c/a3/557051.htm&quot;&gt;http://www.nickles.de/c/a3/557051.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Świetna jest też ta wersja:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://home.snafu.de/mcs/rot/rotk02.htm&quot; title=&quot;http://home.snafu.de/mcs/rot/rotk02.htm&quot;&gt;http://home.snafu.de/mcs/rot/rotk02.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Mon, 29 Dec 2008 23:13:23 +0000</pubDate>
 <dc:creator>tecumseh</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 603182 at http://tekstowisko.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Czy to znaczy, </title>
 <link>http://tekstowisko.com/merlot/58024.html#comment-603180</link>
 <description>&lt;p&gt;że one nie używają fine-printu?&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Mon, 29 Dec 2008 23:12:16 +0000</pubDate>
 <dc:creator>merlot</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 603180 at http://tekstowisko.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Nom,</title>
 <link>http://tekstowisko.com/merlot/58024.html#comment-603178</link>
 <description>&lt;p&gt;&amp;#8220;W narzeczu naszych zachodnich sąsiadów, drogi Grzesiu, zaktualizowany&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;to te życzenia w krańcowym przypadku mogłyby Słowianina doprowadzic do śmierci. Albo przynajmniej ciężkiej niestrawności.&amp;#8221;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;własnie dlatego ten pomysł mi się spodobał:)&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Mon, 29 Dec 2008 23:09:40 +0000</pubDate>
 <dc:creator>tecumseh</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 603178 at http://tekstowisko.com</guid>
</item>
<item>
 <title>W narzeczu naszych zachodnich sąsiadów, drogi Grzesiu,</title>
 <link>http://tekstowisko.com/merlot/58024.html#comment-603172</link>
 <description>&lt;p&gt;to te życzenia w krańcowym przypadku mogłyby Słowianina doprowadzic do śmierci. Albo przynajmniej ciężkiej niestrawności.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jednakże istnieje pewna kasta zawodowa, której język tych życzeń zabrzmi jak niebiańska muzyka.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pozdrawiam wyczekująco.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;PS. A za tłumaczenie tych życzeń nagrodę Trakla masz jak w banku:-) Cóż za głęboki dramatyzm ukryty jest w tych słowach, zrozumiały tylko przez wiedeńskich tajnych radców.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;abwarten und Tee trinken&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Mon, 29 Dec 2008 22:59:25 +0000</pubDate>
 <dc:creator>germania</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 603172 at http://tekstowisko.com</guid>
</item>
<item>
 <title>Niezłe, </title>
 <link>http://tekstowisko.com/merlot/58024.html#comment-603167</link>
 <description>&lt;p&gt;znaczy fajne.&lt;br /&gt;
Az se kiedyś w ramach nud i ćwiczeń wq tłumaczeniu tekstów może na niemiecki przetłumaczę:)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;pzdr&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Mon, 29 Dec 2008 22:29:54 +0000</pubDate>
 <dc:creator>tecumseh</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 603167 at http://tekstowisko.com</guid>
</item>
</channel>
</rss>
