<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://tekstowisko.com" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>TXT - Komentarze do notki &quot;Krótka recenzja filmowa. &amp;amp;quot;Sybil&amp;amp;quot; Josepha Sargenta&quot;</title>
 <link>http://tekstowisko.com/</link>
 <description>Komentarze do notki &quot;Krótka recenzja filmowa. &quot;Sybil&quot; Josepha Sargenta&quot;</description>
 <language>pl</language>
<item>
 <title>Pani Natalio!</title>
 <link>http://tekstowisko.com/njnowak/62338.html#comment-662578</link>
 <description>&lt;p&gt;Każde rozdwojenie jaźni jest przypadkiem osobowości wielorakiej, ale nie każda osobowość wieloraka jest rozdwojeniem jaźni. &lt;br /&gt;
Przetłumaczenie „Sybil Exposed” jako „Sybil zdemaskowana” wydaje się niekoniecznie celne. Na moje wyczucie „Sybil wyeksponowana” czy „Sybil ujawniona” wydają się lepsze.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pozdrawiam&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Myślenie nie boli! (Chyba, że…)&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Tue, 27 Aug 2013 16:19:08 +0000</pubDate>
 <dc:creator>jjmaciejowski</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">comment 662578 at http://tekstowisko.com</guid>
</item>
</channel>
</rss>
