A tu można więcej poczytać o historii tej piosenki
Ktoś ma może linkę do wersji francuskiej? Bo nigdzie nie znalazłem…
Bądź skrybą! Dłoń będziesz miał miękką, ciało ponętne. Skryba siedzi dumnie w swoim domu; służba przychodzi na każde jego skinienie; piwo leje się nieustannie; raduje się każdy, kto go widzi. Szczęśliwe serce tego, który pisze i wiecznie jest młody.
Ptahhotep
wezyr władcy Egiptu Dżedkare
z V dynastii
Prawo do obrony | 17/01 | 70 |
"Generał uratował" | 15/12 | 12 |
Polska za 100 lat - tu żadnej Polski nie będzie | 10/12 | 33 |
Wierszyk urodzinowy | 21/11 | 3 |
Znaki (010) | 18/11 | 5 |
Znaki (009) | 17/11 | 25 |
Skoro jest Referent to i ja coś napiszę | 16/11 | 47 |
To że nie piszę | 14/07 | 7 |
W Polsce nie ma obowiązkowego OC! | 19/06 | 17 |
Bohaterowie | 19/06 | 10 |
Nieporozumienie w kwestii prywatnej opieki zdrowotnej | 06/03 | 23 |
Przerywnik | 22/02 | 2 |
Nicpoń i socjalizm, cz.1 | 21/02 | 18 |
Screenshoty | 19/02 | 1 |
Komunizm monopoli intelektualnych (cz.1) | 17/02 | 15 |
Major zaczął | 05/02 | 14 |
Wiki | 04/02 | 1 |
Niespodzianka dla nocnych marków 2 | 04/02 | 14 |
Własność wspólna | 04/02 | 31 |
Prosty dowód na potrzebę posiadania broni | 03/02 | 9 |
Zbędne obowiązki | 02/02 | 25 |
Bolanda | 01/02 | 13 |
Jajecznica po mojemu (znaczy - dla żony) | 07/01 | 7 |
Ciekawa sprawa | 06/01 | 6 |
Wojna z Niemcami | 06/01 | 14 |
komentarze
Szanowny Panie Eumenesie
ponieważ nie znam tytułu po francusku radzę zajrzeć tutaj:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Mireille_Mathieu
Pozdrawiam
Zenek -- 22.02.2008 - 12:14Panie Dziewiętnasty Zenku
Po francusku jest “Où vont les fleurs?” o ile się nie mylę. Ale nie wiem, czy Mathieu to śpiewała, ja ją znam z sous le ciel de Paris” i paru innych :)
eumenes -- 22.02.2008 - 12:29