Właśnie chodzi o to, że nie są to homonimy. Nie chodzi o to, że ten sam dźwięk można zapisać za pomocą różnych znaków. Mnie chodzi o to, że na podstawie użytych znaków nie można stwierdzić jaki dźwięk został zapisany.
Panie Maciejowski Jerzy,
Ja nie pisałem ani słowa o “homonimach” , napomknąłem natomiast o HOMOGRAFACH. Następowo zboczyłem lekko w kierunku HOMOFONÓW – jako przeciwieństwa HOMOGRAFÓW. No i skończyłem na homofobii.
Dla zainteresowanych:
GRAŻDANKA/ GRAZDANN jest dziś nieużywane. Jest to słowo uznawane za niestosowne. Możliwe, że w niektórych sytuacjach przedstawiciele sił przymusu bezpośredniego mogą używać tych zwrotów.
Nas uczono tych słów na rosyjkim w latach 60/70. Dziś sytuacja jest zupełnie inna. Należy używać słowa Gospoża (PANI) – tutaj chciałby specjalnie dla ob.Maciejowskiego zrobić dedykację transkrypcyjną – c’est pour vous!
Applied homographs
Właśnie chodzi o to, że nie są to homonimy. Nie chodzi o to, że ten sam dźwięk można zapisać za pomocą różnych znaków. Mnie chodzi o to, że na podstawie użytych znaków nie można stwierdzić jaki dźwięk został zapisany.
Panie Maciejowski Jerzy,
Ja nie pisałem ani słowa o “homonimach” , napomknąłem natomiast o HOMOGRAFACH. Następowo zboczyłem lekko w kierunku HOMOFONÓW – jako przeciwieństwa HOMOGRAFÓW. No i skończyłem na homofobii.
Dla zainteresowanych:
Lagriffe -- 16.12.2009 - 17:40GRAŻDANKA/ GRAZDANN jest dziś nieużywane. Jest to słowo uznawane za niestosowne. Możliwe, że w niektórych sytuacjach przedstawiciele sił przymusu bezpośredniego mogą używać tych zwrotów.
Nas uczono tych słów na rosyjkim w latach 60/70. Dziś sytuacja jest zupełnie inna. Należy używać słowa Gospoża (PANI) – tutaj chciałby specjalnie dla ob.Maciejowskiego zrobić dedykację transkrypcyjną – c’est pour vous!